пятница, 19 января 2018 г.

Агата Кристи - 1937 - Невероятная кража

Агата Кристи - Невероятная кража
Agatha Christie - The Incredible Theft
1937
(Издание рассказа отдельной брошюрой. США. 1938 год.)

В доме лорда Мэйфилда собрались гости. И тем же вечером из дома были похищены важные документы - чертежи нового бомбардировщика. Чтобы разобраться, кто именно их похитил, приглашают Эркюля Пуаро.
Пуаро выясняет, что чертежи похитил сам Мэйфилд, которого шантажировало некое иностранное правительство. Но перед тем как передать чертежи, он внес в них правки, сделав практически бесполезными. Поэтому Пуаро спускает дело на тормозах.
После прочтения рассказа остаешься в недоумении. А зачем было весь этот огород городить? Раз уж чертежи хранились у Мэйфилда, что он не мог втихую снять копии с них и передать куда надо? Нет, надо было собрать гостей, позвать женщину, связанную с вражескими шпионами, и адмирала, знакомого Пуаро. Зачем? Нелепица, как выразился бы один старый бельгиец.
Этот рассказ стал еще одной переделкой Кристи своих ранних произведений. Изначально он назывался "Чертежи подводной лодки" и был опубликован в ноябре 1923 года в журнале The Sketch. Затем был еще пару перепечатан в других газетах/журналах, после чего был прочно забыт до 1951 года, когда "Чертежи" вошли в сборник "Неудачник и другие рассказы". А в 1974 году этот рассказ вошел в сборник "Ранние дела Пуаро", и в его составе периодически выпускается.
А в 1937 году Кристи переписала "Чертежи" и перевыпустила их под названием "Невероятная кража". Кристи несколько раз переписывала свои ранние работы, но всегда это выходило как бы случайно - ну совпадает "Убийство в проходном дворе" целыми абзацами с "Тайной Маркет-Бэйзинга", ну бывает, так получилось. А вот "Невероятная кража" даже не пытается прикинуться новым произведением, и много где прямо указывается, что "The Incredible Theft" это "The Submarine Plans (Expanded Version)". Вот оно как.
Кстати, об Expanded. Вторая версия рассказа получилась в два с лишним раза больше, чем первая. При том, что события в рассказах совпадают. Кристи поменяла имена персонажей, заменила подводную лодку на самолет, добавила одного женского персонажа и убрала Гастингса. (С Гастингсом смешно вышло. Пуаро во второй версии рассказа не с кем делиться мыслями, и потому Кристи их приводит в рассказе в виде записей Пуаро в блокнот. И снова нелепица. С чего бы это Пуаро сидеть среди ночи, и делать записи в блокноте, если он отродясь таким не занимался?)
Так с чего же объем взялся? А Кристи подробно описала каждого персонажа, ввела в повествование повторяющиеся диалоги (Лорд сказал адмиралу, то же самое лорд и адмирал сказали Пуаро, затем то же самое адмирал сказал Пуаро, и потом еще лорд сказал Пуаро об этом же.), развила линии пары персонажей (шпионки и проигравшейся жены), добавила диалог Пуаро с новым персонажем. А еще написала объемный пролог, абсолютно не нужный, потому как его события затем подробно перескажут Пуаро. (В "Чертежах" так и было - Пуаро приезжал после кражи, и ему рассказали, что происходило в доме в тот вечер. В "Краже" одно и то же повторяют по два раза. Или по три. Или больше.
В общем, Кристи работала на объем. Закономерно, получилось скучно. А если прочитать подряд обе версии рассказа, то "Невероятная кража" выглядит совсем уныло. Я понимаю, что в 30-х печатали любую ерунду, лишь бы там имя Кристи стояло. Но должно же было быть у Кристи какое-то внутреннее ОТК, чтобы не пропускать такие вот беспомощные поделки?

3 / 10