понедельник, 9 апреля 2018 г.

Раймонд Чандлер - 1936 - Выстрелы у "Сирано"

Раймонд Чандлер - Выстрелы у "Сирано"
Raymond Chandler - Guns at Cerano's
1936
США
Детектив

"Выстрелы у "Сирано" - седьмое детективное произведение Чандлера. И, соответственно, седьмое (из одиннадцати), опубликованное в журнал Black Mask. Это был первый, январский, номер за 1936 год - в интернетах почему-то пишут, что рассказ был опубликован в июльском номере, но на обложке сверху явно читается "Jan".
На обложке журнала анонс двух произведений - Чандлера и Фредерика Нибеля (у него там какой-то бесконечный детективный сериал), и эти двое авторов на двоих отжимают чуть не половину 128-страничного журнала.
С "Сирано" та же история, что и с остальными повестушками Чандлера того периода. Был опубликован. Был забыт. Был реанимирован, когда к Чандлеру пришла слава. 
Впервые был переиздан в 1944 году в сборнике "Five Murderers". (Пять повестей Чандлера под одной обложкой. Обратите внимание, что на обложке есть надпись "от автора "Большого сна".)
В 1946 году был сборник "Red Wing". (Снова пять повестей, и снова от "автора "Большого сна".)
И в 1950 году был этапный для Чандлера сборник "Простое искусство убивать". И вот в этом сборнике Чандлер доработал несколько рассказов. В частности, у "Сирано" он поменял главного героя - Теда Малверна на Кармади. (На русский переводился только вариант с Малверном, но я нашел английский текст, почитал - там реально кроме замены имени более никаких изменений.)
Иронично то, что в этом же сборнике был рассказ "Свидетель", в котором первоначального Кармади заменили на Филипа Марлоу.
А в 1986 году "Сирано" экранизировали, в сериале "Philip Marlowe, Private Eye" (второй сезон, четвертая серия), и там главного героя, естественно, заменили заглавным персонажем. Такой вот круговорот героев "Сирано" в природе.
После "Простого искусства убивать" изданий были еще десятки, но это всё не так интересно.
На русском "Сирано" появился в 1990 году, в переводе Манукова. И потом этот перевод кочевал из издания в издание. Всего было чуть не десяток изданий, но все они были в первой половине 90-х. Затем поток изданий иссяк, и в следующий раз "Сирано" был опубликован только в 2011 году в АСТ, в новом переводе Гольдберг. И это пока последнее издание этого рассказа на русском.
Сюжет какой-то нестандартный у Чандлера получился. Есть частный детектив, Тед Малверн. Пока всё стандартно. Но Малверн сын профсоюзного босса, и все в городе относятся к нему с пиететом. А вот это уже нестандартно для детективов того времени. Малверн не сколько участвует в каком-то расследовании, сколько остается сторонним наблюдателем различных событий, и только в конце активизируется. Его никто не нанимает, никто ни о чем не просит, он просто болтается по городу, общается с людьми и бухает. В общем, Малверн - это такая смесь двух героев Хэмметта, Эда Бьюмонта из "Стеклянного ключа" (профсоюзный деятель) и Ника Чарльза из "Худого человека" (праздно болтающегося и много пьющего бывшего детектива).
Далее сюжет раскручивается в обычном для Чандлере направлении. Гангстеры требуют от боксера лечь в матче. Боксер не ложится. Боксера якобы из-за этого пытаются убить. Потом вскрывается история о попытке шантажа сенатора, с которой разбираются местные гангстеры. Ну и так далее. И, повторюсь, действий Малверна там не так много. Он всё больше просто наблюдает - похоже, что единственная причина, по которой Чандлер сделал героем Малверна, а не Джин, это чтобы Тед в конце толкнул обличающую речуху о своем коррумпированном отце.
А так, вполне средний детектив, без особо продуманного сюжета и с большим количеством ненужных подробностей.

7 / 10